12月19日のお買い得Kindleセール本
PR

『チャップリン』の名言│おすすめ本ランキングと名言集「人生は、大写しにすれば悲劇だが」

スポンサーリンク
  1. 『チャップリン』の名言と出典わかる。
  2. 『チャップリン』のおすすめ本がわかる。
  3. 偉人(芸能人)の名言の考えがわかる。

2万以上の名言を集め、読みたい本が見つかる名言集ブログでお馴染みの、名言紹介屋の凡夫です。

この記事は、『チャップリン』の名言とおすすめ本を紹介します。紹介する名言が、本と出会うキッカケになれば嬉しいです。

ネタバレの可能性があります。
ネタバレを気にしないという方は、このままお読みください。

ぼんぷ
ぼんぷ

サイドバー下に目次があるのでご利用ください

スポンサーリンク

『チャップリン』の名言集とおすすめ本ランキング

『チャップリン』のおすすめ本を上から順に紹介します。取り上げている名言を読めばどんな本なのかわかるので、購入する際の参考になれば嬉しいです。

『チャップリン自伝 若き日々』の名言

created by Rinker
¥143 (2024/10/09 05:28:51時点 Amazon調べ-詳細)

あらゆる職業を転々としたが

新聞売子、印刷工、おもちゃ職人、ガラス吹き、
診療所の受付、等々と、
あらゆる職業を転々としたが、
俳優になるという最終目標だけは、
一度として見失わなかった。

私に必要なのは

私に必要なのは、チャンスだけです。

私の人生には、設計図も哲学もない。

私の人生には、設計図も哲学もない。
賢者でも愚者でも、人はみな、
もがきながら人生を歩むより他ないのだ。
その歩みを長く続けてきた者ほど、
世間から遠ざかっていく

『チャップリン自伝: 栄光と波瀾の日々』

わたしはあくまでサイレント映画をつづける決心をした。

わたしはあくまでサイレント映画をつづける決心をした。
娯楽というものには、
あらゆるタイプが存在しうる
という確信があったからである。

人生とは

人生とは息つく暇もない
闘争の代名詞である。

どうやってアイデアをつかむか?

どうやってアイデアをつかむか?
それには、ほとんど発狂一歩手前というほどの忍耐力がいる。
苦痛に耐え、長期間にわたって
熱中できる能力を身につけねばならぬ。

1977年12月28日のガーディアン紙 

人生は、大写しにすれば悲劇だが、

人生は、大写しにすれば悲劇だが、
遠写しにすれば喜劇である

映画『ライムライト』の名言

[st-card id=40920]

この人生はどんなにつらくとも生きるに値する。

この人生はどんなにつらくとも
生きるに値する。

そのために必要なものは、
勇気と想像力とほんの少しのお金だ

死と同じように避けられないものがある

死と同じように避けられないものがある。
それは生きることだ

そうだ、人生は素晴らしい。

そうだ、人生は素晴らしい。
恐れの気持ちさえ持たなければ、だ。

映画『モダン・タイムス』の名言

おれ達は泥棒じゃない

おれ達は泥棒じゃない
空腹なんだ

Life is desire not meaning.

“Life is desire not meaning.”
「人生は願望だ、意味じゃない」

映画『チャーリー』の名言集

ぼくはこの国を愛している

ぼくはこの国を愛している。
だから批判するんだ

私は傑作は残せなかった。

私は傑作は残せなかった。
だが人を笑わせた。悪くないだろ

映画『チャップリンの独裁者』の名言

created by Rinker
¥3,145 (2024/10/09 09:02:19時点 Amazon調べ-詳細)

ハンナ 元気をお出し!

I’m sorry but I don’t want to be an Emperor.
That’s not my business.
I don’t want to rule or conquer anyone.
I should like to help everyone if possible,
Jew, gentile, black man, white.

申し訳ないが、私は皇帝になどになりたくない。
肯定になることは、私のやりたいことではない。
誰に対して支配はしたくない
できれば援助したい ユダヤ人も黒人も白人も

We all want to help one another,
human beings are like that.
We all want to live by each other’s happiness,
not by each other’s misery.
We don’t want to hate and despise one another.
In this world there is room for everyone and
the earth is rich and can provide for everyone.

人類はお互いに助け合うべきである
他人の幸福を念願として お
互いに憎しみあったりしてはならない
世界には全人類を養う富がある

The way of life can be free and beautiful.
But we have lost the way.
Greed has poisoned men’s souls has
barricaded the world with hate,

has goose-stepped us into misery and bloodshed.

人生は自由で楽しいはずであるのに
貧欲が人類を毒し 憎悪をもたらし
悲劇と流血を招いた

We have developed speed but we have shut ourselves in,
machinery that gives abundance has left us in want.
Our knowledge has made us cynical,
our cleverness hard and unkind.

スピードも意思を通じさせず 機械は貧富の差を作り
知識をえて人類は懐疑的になった

We think too much and feel too little,
more than machinery we need humanity,
more than cleverness we need kindness and gentleness,
without these qualities,
life will be violent and all will be lost.

思想だけがあって感情がなく
人間性が失われた
知識より思いやりが必要である
思いやりがないと暴力だけが残る

The aeroplane and the radio have brought us closer together.
The very nature of these inventions cries out
for the goodness in men,

cries out for universal brotherhood for the unity of us all.
Even now my voice is reaching millions
throughout the world, millions of despairing men,
women and little children,

victims of a system that makes men torture and
imprison innocent people.

To those who can hear me, I say “Do not despair”.

航空機とラジオは我々を接近させ
人類の良心に呼びかけて 世界をひとつにする力がある
私の声は全世界に伝わり 失意の人々にも届いている
これらの人々は罪なくして苦しんでいる
人々よ 失望してはならない

The misery that is now upon us is
but the passing of greed,

the bitterness of men
who fear the way of human progress,

the hate of men will pass and dictators die,
and the power they took from the people
will return to the people,

and so long as men die, liberty will never perish.

貧欲はやがて姿を消し
恐怖もやがて消え去り
独裁者は死に絶える
大衆は再び権力を取り戻し
自由は決して失われぬ!

Soldiers, Don’t give yourselves to brutes,
men who despise you and
enslave you – who regiment your lives,

tell you what to do, what to think and what to feel,
who drill you, diet you, treat you as cattle,
as cannon fodder.

兵士諸君 犠牲になるな
独裁者の奴隷になるな!
彼等は諸君を欺き
犠牲を強いて家畜の様に追い回している!

Don’t give yourselves to these unnatural men,
machine men,
with machine minds and
machine hearts.
You are not machines.
You are not cattle.
You are men.
You have the love of humanity in your hearts.
You don’t hate, only the unloved hate.
Only the unloved and the unnatural.

Soldiers! Don’t fight for slavery, fight for liberty.

彼等は人間ではない! 心も頭も機械に等しい!
諸君は機械ではない!
人間だ!
心に愛を抱いてる
愛を知らぬ者だけが憎み合うのだ!
独裁を排し 自由の為に戦え!

In the seventeenth chapter of Saint Luke it is written
“the kingdom of God is within man” –

not one man, nor a group of men –
but in all men – in you, the people.

“神の王国は人間の中にある”
すべての人間の中に! 諸君の中に!

You the people have the power,
the power to create machines,
the power to create happiness.

You the people have the power
to make life free and beautiful,

to make this life a wonderful adventure.

諸君は幸福を生み出す力を持っている
人生は美しく 自由であり すばらしいものだ!

Then in the name of democracy let’s use that power
– let us all unite.

Let us fight for a new world,
a decent world that will give men a chance to work,
that will give you the future and old age and security.

諸君の力を民主主義の為に集結しよう!
よき世界の為に戦おう!
青年に希望を与え 老人に保障を与えよう

By the promise of these things,
brutes have risen to power, but they lie.

They do not fulfil their promise, they never will.
Dictators free themselves but they enslave the people.

独裁者も同じ約束をした
だが彼らは約束を守らない!
彼らの野心を満し 大衆を奴隷にした!

Now let us fight to fulfil that promise.
Let us fight to free the world,
to do away with national barriers, do away with greed,

with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason,
a world where science and progress will lead to all men’s happiness.
Soldiers! In the name of democracy, let us all unite!

戦おう 約束を果す為に!
世界に自由をもたらし
国境を取除き 貧欲と憎悪を追放しよう!

良心の為に戦おう
文化の進歩が全人類を幸福に導くように

兵士諸君 民主主義の為に団結しよう!

Hannah, can you hear me?
Wherever you are, look up Hannah.

ハンナ 聞こえるかい
元気をお出し

The clouds are lifting, the sun is breaking through.
We are coming out of the darkness into the light.
We are coming into a new world.
A kind new world where men will rise above their hate, their greed and their brutality.

ご覧 暗い雲が消え去った 太陽が輝いてる
明るい光がさし始めた
新しい世界が開けてきた
人類は貧欲と憎悪と暴力を克服したのだ

Look up Hannah.
The soul of man has been given wings – and at last he is beginning to fly.
He is flying into the rainbow – into the light of hope, into the future,
the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us.
Look up hunna. Look up.

人間の魂は翼を与えられていた
やっと飛び始めた

虹の中に飛び始めた
希望に輝く未来に向かって

輝かしい未来が
君にも私にもやって来る 我々すべてに!

ハンナ 元気をお出し!

『チャップリン』の名言集:出典不明

出典がわからない名言です。
ご存知の方はコメントしていただけると嬉しいです。

感謝と関連記事の紹介

読んでいただきありがとうございました。このブログは、23,708コの名言を載せています。あなたが読みたい本が必ずあります。記事の最後尾にカテゴリー・タグ・紹介した作品の関連記事を載せておくので、お暇なときにお探しください。

心に残った名言をコメントTwitterInstagramのどれかで教えてくれると嬉しいです。

ぼんぷ
ぼんぷ

紹介した名言が本を読むキッカケになり、あなたの人生を変える1冊になりますように。

コメント